Koreanische Geschichte usw. (August 2005 Backup)

30 August 不爽,被老板放Taube,只好背Liste了 j, i, o 20:42 29 August 茜茜公主(二)年轻的皇后•对白der Bühnendialog vom Film Sissi II, Die Junge Kaiserin Sissi II Die Junge Kaiserin Musik... Nun, Graf Grünne! Majestät? Sind Sie auch froh, dass diese anstrengenden Hochzeitsfeierlichekeiten vorbei sind? Gewiss, Majestät. Nur zuviel Arbeit hat sich angehäuft. Es bleibt mir kaum mehr Zeit für die Majestät. Majestät, die Herren Minister sind vollzählig versammelt. Ja, lassen Sie eintreten. Bitte, meine Herren! Exzellenz, ich bitte um Ihre Berichterstattung. Majestät, im gestrigen Ministerrat stand als erstes Problem die von Eurer Majestät vorgesehene Amnestie in Ungarn zur Debatte. Der Ministerrat, ich bedaure, das sagen zu müssen, has sich einstimmig gegen diesen Erlass ausgesprochen. Gründe? Der Minister des Äußeren sowie alle anderen Minister sind der Auffassung, dass diese Amnestie eine neue, unabsehbare Gefahr für Österreich bedeuten würde. Eine weitaus größere Gefahr bedeutet es, wenn man ein Land ständig als Feind betrachtet. Ich werde die Amnestie auch gegen den Willen meiner Minister erlassen... Majestät! Dürfe ich... ...und wünsche, dass sie unverzüglich verlautbart werde. Erzherzogin Sophie. Ich möchte mit Gräfin Esterhazy-Liechtenstein allein sein. [Papagei krächzt] Gräfin Esterhazy, ich habe Sie zur Oberhofmeisterin Ihrer Majestät gemacht, weil ich Vertrauen zu Ihnen habe. Ich wünsche über alles, was Ihre Majestät tut, genauest informiert zu werden. Nicht aus Neugierde, sondern weil ich finde, dass Ihre Majestät, schon in Anbetracht ihrer Jugend, meiner Lenkung bedarf. Ich werde mich des Vertrauens, das Kaierliche Hoheit in mich setzen, bestimmt würdig erweisen. Was haben Sie mir zu berichten? Es ist schon wieder ein neuer Papagei angekommen. Ich möchte Kaiserliche Hoheit um die Erlaubnis bitten, die Vögel in die Menagerie abliefern zu dürfen. Das Geschrei ist unerträglich. Wenn Ihre Majestät Gefallen an diesen Tieren findet, so mag sie sie halten, wo es ihr beliebt. Und wenn ihnen das Geschrei auf die Nerven geht, empfehle ich Ihnen, Watte in die Ohren zu stopfen. Bitte öffnen Sie diese Lade. Was ist das für ein Buch? Das Tagebuch Ihrer Majestät. Geben Sie es mir. Haben Sie mir sonst noch etwas zu berichten? Ihre Majestät hat sich über die primitiven Badegelegenheiten im Schloss beklagt. Hier hat Maria Theresia gelebt und gebadet, es wird auch für eine kleine bayrische Prinzessin die zufällig Kaiserin geworden ist, gut genug sein. Noch etwas? Ihre Majestät hat sich mehrmals erkundigt, ob sich ein Oberst Böckl aus Ischl noch nicht zur Audienz gemeldet hat. Oberst Böckl? Ischl? Kenne ich nicht. Na, dann schauen Sie mich doch etwas genauer an! Fällt Ihnen nichts auf an mir, Herr Postmeister? Hast du dir vielleicht die Haare schneiden lassen? Blicken Sie etwas tiefer! Herr Postmeister. Der Schnurrbart ist weg! Noch tiefer! Böckl, du bist zum Oberst avanciert. Mehr noch, ich bin nach Wien versetzt. Ja, wirklich, ich gratuliere dir! Ja, wieso denn? Erinnerst du den Ring, den die Kaiserin, doch damals die Prinzessin, hier verpfändet hat? Wie sie das Telegramm hat nicht bezahlen können. Richtig! Diesen Ring habe ich ihr persönlich in einer Audienz überreicht. Woraufhin Seine Majestät meine Versetzung nach Wien augeordnet hat, wo ich nur Ihrer Majestät zur persönlichen Verfügung zu stehen habe - meiner lieben Elisabeth. Unsere Elisabeth. Nein, meine, meine Elisabeth. Lieber Freund, mir ist da etwas Entsetzliches passiert. Was ist dir denn passiert? Stell dir vor, ich habe mich in die Kaiserin verliebt. Böckl! Wenn sie mich ansieht, setzt mein Gehirn aus. Spricht sie mir mir, so stottere ich. Wenn sie mich anlächelt, dann bin ich einer Ohnmacht nahe. Böckl... Ja, ihr Lächeln, dieses Lächeln. Ich liebe sie. [Seufzt] Kroatisch werde ich nie lernen. Was kommt jetzt? Noch eine Sprachstunde, Majestät. Ungarisch... Ach, diese Stunde liebe ich. Ich liebe überhaupt alles, was ungarisch ist. Sie auch, Gräfin? Ich hasse alles, was ungarisch ist. Ach ja, Sie haben in Ungarn Ihren Mann verloren. Es tut mir leid, dass ich Sie daran erinnert habe. Was bringen Sie denn mit? Ihre Kaiserliche Hoheit, Erzherzogin Sophie hat mich beauftragt, Eurer Majestät diese Erläuterungen des Spanischen Hofzeremoniells zu überreichen. Ihre Majestät mögen dieselben auswendig lernen. 19 Seiten?! Was heißt das? 'Zutritt haben nur die allerhöchsten Frauen und die palast- und appartementmäßigen Damen.' Was sind appartementmäßige Damen? Appartementmäßige Damen sind diejenigen, die, zumm Unterschied von denjenigen des kleinen Zutritts, nach Erhalt einer Ansage in den Appartements der Kaiserin erscheinen dürfen. Wer zu der Kaiserin kommen darf, ist ganz genau festgelegt. Nur 23 den größten historischen Familien des Landes angehörende Herren und 229 Damen des so genannten großen Zutrittes. Schön. Ich werde mich bemühen, diesen Unsinn auswendig zu lernen. Gräfin Bellegrade! Majestät? Lassen Sie Dr. Falk eintreten, damit ich ein bisschen frische Luft atmen kann. Sie waren gestern bei Seiner Majestät in Audienz? Jawohl, Kaiserliche Hoheit. Aus Ihrer Miene entnehme ich es, dass Sie mir nichts Erfreuliches zu berichten haben. Ich fürchte, Kaiserliche Hoheit werden über die Nachricht, die ich bringe, ebenso bestürzt sein wie ich. Aber mit Grammatik wollen wir jetzt Schluss machen. Ich möchte, wenn Majestät gestatten, lieber von den Schönheiten der ungarischen Landschaft sprechen. Ja, bitte tun Sie das. 17:07 15 August Japanisches kaiserliches Edikt zur Kapitulation 1945 終戦の詔勅——60年前日本投降诏书 朕深く世界の大勢と帝国の現状とに鑑み、非常の措置を以て時局を収拾せむと欲し、茲に忠良なる爾臣民に告ぐ。 朕は帝国政府をして米英支蘇四国に対し、其の共同宣言を受諾する旨、通告せしめたり。 抑々、帝国臣民の康寧を図り万邦共栄の楽を偕にするは、皇祖皇宗の遺範にして朕の拳々措かざる所、曩に米英二国に宣戦せる所以も、亦実に帝国の自存と東亜の安定とを庶幾するに出て他国の主権を排し、領土を侵すが如きは固より朕が志にあらず。然るに交戦已に四歳を閲し朕が陸海将兵の勇戦、朕が百僚有司の励精、朕が一億衆庶の奉公各々最善を尽くせるに拘らず、戦局必ずしも好転せず。世界の大勢、亦我に利あらず、加之敵は新に残虐なる爆弾を使用して頻りに無辜を殺傷し惨害の及ぶ所、真に測るべからざるに至る。而も尚、交戦を継続せむか、終に我が民族の滅亡を招来するのみならず、延て人類の文明をも破却すべし。斯の如くむば、朕何を以てか億兆の赤子を保し皇祖皇宗の神霊に謝せむや。是れ、朕が帝国政府をして共同宣言に応せしむるに至れる所以なり。 朕は帝国と共に終始東亜の解放に協力せる諸盟邦に対し、遺憾の意を表せざるを得ず。帝国臣民にして戦陣に死し、職域に殉し、非命に斃れたる者、及び其の遺族に想を致せば五内為に裂く。且、戦傷を負ひ、災禍を蒙り家業を失ひたる者の厚生に至りては、朕の深く軫念する所なり。惟ふに今後、帝国の受くべき苦難は固より尋常にあらず。爾臣民の衷情も、朕善く之を知る。然れども、朕は時運の趨く所、堪へ難きを堪へ、忍ひ難きを忍ひ、以て万世の為に太平を開かむと欲す。 朕は茲に国体を護持し得て、忠良なる爾臣民の赤誠に信倚し、常に爾臣民と共に在り。若し夫れ、情の激する所、濫に事端を滋くし、或は同胞排擠互に時局を乱り為に大道を誤り、信義を世界に失ふが如きは、朕最も之を戒む。宜しく挙国一家子孫相伝へ、確く神州の不滅を信じ、任重くして道遠きを念ひ、総力を将来の建設に傾け、道義を篤くし志操を鞏くし誓って国体の精華を発揚し、世界の進運に後れざらむことを期すべし。爾臣民其れ克く朕が意を体せよ。 御名御璽 昭和二十年八月十四日 这份诏书用了大量汉语文言文,翻译成现代日语就是: 私は深く世界の大勢と日本の現状について考え、非常の手段によってこの事態を収拾しようと思い、忠義で善良な国民に通告する。 私は日本政府に米国、英国、中国、ソ連に対してポツダム宣言を受け入れることを通告させた。 そもそも日本国民の安全を確保し世界の国々とともに栄えることを喜びとすることは、先祖から行ってきたことであって、私もそのように努力してきた。先に、米国・英国に宣戦布告した理由も、日本の政治的・経済的自立と東亜の安定を願ってのものであって、他国の主権を侵害したり、領土を侵犯したりするようなことは、もちろん私の意志ではない。しかしながら、四年間の戦争で、われわれ陸海軍将兵の勇敢な戦闘や、官僚・公務員の勤勉、一億国民の努力、それぞれ最善を尽くしたにもかかわらず、戦争における状況は芳しくなく、世界の情勢も我々には不利に働いている。それだけではない。敵は、新たに残虐な爆弾(原子爆弾)を使用して、何の罪もない非戦闘員を多く殺傷し、その被害はまったく図り知れない。それでもなお戦争を継続すれば、最終的には日本民族の滅亡を招き、そうして人類文明も破壊されることになってしまうだろう。このような事態になったとしたら、私はどうしてわが子とも言える多くの国民を保ち、先祖の霊に謝罪することができるだろうか。これこそが政府にポツダム宣言に応じるよう命令した理由である。 私は日本とともに終始、東亜の植民地解放に協力した友好国に対して、遺憾の意を表せざるを得ない。日本国民で戦場で没し、職場で殉職し、悲惨な最期を遂げた者、またその遺族のことを考えると体中が引き裂かれる思いがする。さらに戦場で負傷し、戦禍にあい、家や職場を失った者の厚生については、私が深く心配するところである。思うに、これから日本の受けるであろう苦難は、いうまでもなく大変なものになる。国民の負けたくないという気持ちも私はよく知っている。しかし、私はこれから耐え難いことを耐え、忍び難いことを忍んで将来のために平和を実現しようと思う。 私は、ここに国体(天皇制)を守り通して、忠義で善良な国民の真心を信頼し、いつも国民とともにある。もし、感情的になって争い事をしたり、国民同士がいがみあって、国家を混乱に陥らせて世界から信用を失うようになることを私は強く懸念している。 国民よ、どうか団結して子孫ともども固く、神国日本の不滅を信じ、道は遠いが責任の重大さを自覚し、総力を将来の建設のために傾け、道義心や志操を固くして、日本の栄光を再び輝かせるよう、世界の動きに遅れないように努力しなければならない。あなた方国民はどうか私の気持ちを酌んで理解してほししい。 天皇の署名と印璽(ぎょめいぎょじ) 昭和二十年八月十四日 全文汉语翻译如下: 朕深鉴于世界大势及帝国之现状,欲采取非常之措施,收拾时局,兹告尔等臣民,朕已饬令帝国政府通告美、英、中、苏四国,愿接受其联合公告。 盖谋求帝国臣民之康宁,同享万邦公荣之乐,斯乃皇祖皇宗之遗范,亦为朕所眷眷不忘者。前者,帝国之所以向美、英两国宣战,实亦为希求帝国之自存与东亚之安定而出此,至如排斥他国之主权,侵犯他国之领土,固非朕之本志。然交战已阅四载,虽陆海将兵勇敢善战,百官有司励精图治,一亿众庶克已奉公,各尽所能,而战局并未好转,世界大势亦不利于我。加之,敌方最近使用残酷之炸弹,频杀无辜,惨害所及,实难逆料。如仍继续作战,则不仅导致我民族之灭亡,并将破坏人类之文明。如此,则朕将何以保全亿兆赤子,陈谢于皇祖皇宗之神灵乎!此朕所以饬帝国政府接受联合公告者也。 朕对于始终与帝国同为东亚解放而努力之诸盟邦,不得不深表遗憾:念及帝国臣民之死于战阵,殉于职守,毙于非命者及其遗属,则五脏为之俱裂;至于负战伤,蒙战祸,失家业者之生计,亦朕所深为轸念者也。今后帝国所受之苦固非寻常,朕亦深知尔等臣民之衷情,然时运之所趋,朕欲忍所难忍,耐所难耐,以为万世之太平。 朕于兹得以维护国体,信倚尔等忠良臣民之赤诚,并常与尔等臣民同在。若夫为情所激,妄滋事端,或者同胞互相排挤,扰乱时局,因而迷误大道,失信义于世界,此朕所深戒。宜举国一致,子孙相传,确信神州之不灭。念任重而道远,倾全力于将来之建设,笃守道义,坚定志操,誓必发扬国体之精华,不致落后于世界之进化。望尔等臣民善体朕意。 14:17 14 August Alleine Einsamkeit 独自孤独 哈哈,前两句就照抄WhiteBrant同学的啦,稍有改动,以压头韵和韵脚 Mich selbst teile ich geheim Mit meinem Schatten gemeinsam Einzige Stimme betaste einzelne "ich" Mein Echo bleibt sein alleine Reim Warum die Sonne solchermaßen frostig scheint Weshalb sich der Wasserspiegel eisig glättet Wann mein Glanz ins Wasser geworfen wird Was ich sehe ist doch nur ein Eisherz, das in meinen eigenen Pupillen einsam seufzt. 我与自己的影子 悄然分享自己 我触到唯一的声音 回声是他孤独的韵脚 为什么日照如此凄冷 为何水面光滑如冰泽 当我向水中一瞥 看到的竟只是 眸中冰冻的心的叹息 (最后一词用seufzt还是zwinkert我还在鸟宿池边僧乱敲) Zitat Einsamkeit 孤独 21:44 Komische japanische Soldaten haha, das auf diesem Jointfoto fand in der US-Kaserne in Kuwait statt. Ein koreanischer Soldat stand in der Mitte mit Zeige-Banner, darauf steht: Dokdo Insel(Takeshima Insel auf Japanisch) gehört Republik Korea. Aber die zwei anderen japanischen Soldaten in Irak wussten gar nichts über das Banner auf Koreanisch, sie lachten immer so. Als das Zeichen der Freundschaft, der japanischer Soldat auf Links tauschte seine Uniform-Mütze mit dem koreanischen Soldaten, und darüber freute er sich immer. Notes: Die Zugehörigkeit von Dokdo Insel ist unter dem Streit zwischen Republik Korea und Japan. Auf Grund japanischer Kolonialherrschaft in Korea (1910-1945), will man bestimmt es denken, dass die Japaner die Insel von Korea verächtlich mit Gewalt beklaut hat. 13:33 10 August 今天惊悉韩元也在汇率参考篮子中 坐下来静静一想,也并不值得惊诧,韩国是我国第三大贸易伙伴,汇率的贸易加权算法……不到5000万人的国家竟已然成为我国最大的投资来源国,超过美国和日本,国际收支平衡表上的资本项目跟汇率的关系……并且韩国的证券市场正在积极推动我国企业海外融资选择韩国,股市跟汇市的关系…… 新元、林吉特、泰铢……也扮演着auffällige Rolle…… Notes: 10000 Won: green, Korean King "Sejong the Great"世宗大王 at front, "Gyeonghoeru" pavilion at the back 5000: red-brown, Lee lee, a famous scholar, and his hometown, Ojukheon 1000: bright-pink, famous scholar Lee Hwang, back: lecture hall, Dosan lecture hall, established by Lee Hwang 22:56 09 August 一个小小问题,关于外语学习 拜读了不少中国学生的英语、德语、日语的习作,发现一个问题:太多的第一人称句子,一个接一个,都是“我”开头,连续不断的“主谓宾”“主谓宾”……措辞要生动并富于变化,首先要从人称上做起,交错运用各种人称和物名作主语和无主句,并穿插各种功能动词(其实英语也有准功能动词),交替主动被动句式才好。还有时态不好过于单调,都是现在时、完成时、进行时、过去式这些,偶尔也应该穿插一些现在完成进行时这类比较少用的时态,才显得不死板。 23:53 07 August Obwohl es ernst sei Obwohl es ernst sei Die Vöglein geben nee, heutige neue Lieder zu zwitschern, auf, Nur wegen des Absterbens eines Tages. Die Blumen geben nie gegenwärtig zu blüh'n auf, Nur wegen des morgigen Welkens. Die Sonne verzicht nicht auf d' Sonnenaufgang im Finsterwerden, Nur wegen des Sonnenuntergangs in der Dämmerung, Wie art for art's sake, Leben um Lebenswillen. 小鸟不因明日的死亡 而放弃今日的啾啾 鲜花不因明朝的凋零 而弃绝今朝的绽放 太阳不因黄昏的落山 而放弃清晨的日出 正如为艺术而艺术 生命为生命而生命 22:09 Weather of my hometown Shenzhen Beijing(Peking) my current location 图下部的数据依次为:摄氏温度,相对湿度,当地测量时间,风向,风速(海里/小时),气压(百帕) 图片示意:蓝底太阳表示白天,黑底月亮表示夜晚 14:42 Heutiges Japan ist gestriges Na-zideutschland今天的日本就是昨天的纳粹德国 为了加强德语写作,等放了假,俺要经常用用德语阐述阐述俺的国际政治观点吧,however,阐述Marketing的观点好像才是正道啊?哈哈……先贴一篇以前的凑数 哈哈,发帖子时候,居然题目中的德语“纳粹德国”被认作禁用词汇不让我发,哈哈,那把里面加入一个strich不就可以发了?哈哈,设计人还真是猪脑子 Warum sagt man so? Weil faschistisches Italien im Jahr 1943 durch einen Coup d'Etat am Kaiserhof mit dem Hintergrund der Meinung des Volkes gestürzt wurde, und nach dem 2. Weltkrieg alle Deutschen im Verstand von dem Nazi-Gedanke einen Trennungsstrich klar gezogen haben, wie die Polizei in Sachsen-Anhalt vor kurzem nach der Zerstörung einiger Neonazineste gesagt habe, es nicht erlaubt sei, Extremrechts in unserem Bundesland zu existieren. Aber, meine Damen und Herren, heutige japanische Regierung erscheint, als ob wäre sie fürchtend darauf, dass sie selbst so gesagt würde, dass sie schon mit den faschistischen japanischen Regierungen während des 2. Weltkrieges nichts zu tun hat. Das Japan nach dem Krieg hat wegen des Kampfes gegen Kommunismus niemals das Gift des Faschismus ganz vollständig vernichtet. In der Tat, im Herzen des heutigen Kanzlers Japans seien die japanischen Kriegsverbrecher während des 2. Weltkrieges immer Helden des Staates, deshalb sei es natürlich recht, jedes Jahr eine Gedenkfeier zu ihnen zu veranstalten, wie er jetzt macht. Heute versucht die japanische Regierung es, ständiges Mitglied des UN-Sicherheitsrates zu werden. Es ist fast gleich, dass Hitler es versucht, Sekretär der UN zu werden. Was für eine Sicherheit könnten wir, die Leute in der Welt, zusammen mit solch eine Person in UN-Sicherheitsrat haben? 13:13 06 August Ahhhh, ohnmächtig~~~~ Warum kommt der Herbst während meines Prüfungszeitraums vor den Sommerferien schon in Bayern? Mir ist kalt.... 13:22 05 August 地球人都需要有个“计数器”,是吧? 是吧?以此计数生命无情的流逝…… VitaminShoppe.com Coupons Jeder auf der Erde braucht eine Zeitschaltuhr, nicht wahr? Damit zählt man das Ablaufen des Lebens. 21:28 04 August 看《战时日本:国民被谁裹挟?》有感 很久没有看到比较有内容的论述日本的文章了,这片且算一篇,感觉全文掺杂有比较明显的日本作家风格,应该是借鉴了不少日文原版的材料。不过文中有一处文字错误一处史实错误:“(八一宇)”,日天皇诏书原作“八纮一宇”,出自公元八世纪日本神武天皇诏书,明治维新后这个思想被重述并被供奉为侵略征服的口号,意思是四面八方都置于天皇——天照大神所统治的一个天之下。1940年,在日本九州岛的宫崎建了高度为36.4米的“八纮一宇塔”(战后改称平和塔),成为当时军国主义扩张精神支柱的物化形式。文中一处史实错误是:“在笔者研读的大量关于日本的文字资料中,唯有在“二战”时期军队这个庞大的非亲属集团里看到了斗而不和的景象,虽然陆、海军又分属于两个分别志在海洋、陆地的次非亲属集团。”日本自德川幕府末期一来直到二战期间,统治集团内部斗争一直都是刀光剑影,是各国政治斗争中少有的血腥和残酷,绝非“唯有”。从樱田门井伊直弼被刺杀;到天诛行动,暗杀蜂起,新选组血洗池田屋,桂小五郎(明治维新三杰之一木户孝允)险些丧命,仓皇逃窜;伏见、鸟羽之战就不说了;然后是“征韩”和“缓征”两派斗得死去活来,维新三杰之一的西乡隆盛挑起西南战争,跟中央政府对抗;军官少壮派跟老臣的厮杀;“皇道派”与“统制派”的互相清洗;关东军跟老臣中央政府之间的明争暗斗……要不是日本统治集团各派都有扩张征服这个共同的目标和天皇的权威加以钳制,他们的内斗肯定会减少对邻国的侵略所造成的灾难。原文作者文采不错,但是史实略欠。 附: 战时日本:国民被谁裹挟? 胡平(南昌) 正如中日韩三国学者和教师合编、于2005年6月出版的《东亚三国的近现代史》一书所言,二次大战中,日本国民整体上配合了被称为总力战的侵略战争。日本人为什么能够那样丧失理智而全力地配合战争?这固然需要从日本的天皇制以及对国民的军国主义教育角度进行思考,但也不能忽视在日本走向法西斯专政的关键时刻,由贫苦阶层出身的陆军少壮派发动“以下犯上”的暴乱兵变,促成了军部独裁的政治体制的诞生。在这里,贫穷并不意味着一定善良、通情达理,倒可能是愚昧、偏执乃至嗜血。 “圣战”激起的集体狂热 千百年来,天皇就是日照大神在日本列岛的最高象征。日本学校的教育主题是,“天皇是神的子孙,国民的使命是消灭不顺从天皇者,帮助世界成为一家(八一宇)”。在日本近代以来留下的大量浪人诗词里,躁动不息的总是“岛国焦灼”,以及积淀在文化血脉里的扩张意识。当日本在1895年甲午战争中大胜了中国、朝鲜之后,连乡村的小学生们每日里也唱起这样的歌谣去上课:“支那佬,拖辫子,打败仗,逃跑了,躲进山里不敢出来”…… 这种对“圣战”的集体狂热和拥戴在上世纪30年代再次出现。在日复一日的“神之国”谎言灌输下,几乎所有十几岁的日本男孩子都盼望着参军,他们中的大多数很快实现了这个愿望。在918事变爆发10周年之际,日本所有年龄为20岁的男子,大学生除外,都受到了征召。志愿参军的年龄开始为17岁,后来降低到15岁。此后几年里,一张来自陆军省的红色明信片提醒每一个男性国民,他“拥有参加陆军为天皇陛下效忠的光荣使命”。 1943年10月,有13万名年满20岁或以上的大学生收到了明信片。他们只有一个月的准备时间,在报到、体检与安排好需交代的事务之后,他们都会去祭奠祖先的坟墓。这是为了提醒他们,一旦走向战场,他们很可能永远回不了家乡。而就在这一年的年底,因为参军者的“踊跃”,日本军队的数量扩张到380万人,比上一年多出了整整100万。 通常,在新兵出发前,其家人与亲友们都会聚在一起,开一个具有壮行意味的“社行会”,鼓励从军者为国家多立战功。一个名叫相川孝昭的中学老师,在许多次这样的“社行会”里送走了自己的学生,他日后回忆道:在会上,“谁都不允许说一句悲伤或者同情的话,我们只是说:‘恭喜!’新兵会被请喝下一杯非常珍贵的酒,吃一块特殊的鱼——或者任何能够找到的美味。”同样地,官方也不时组织隆重的欢送仪式,用以激励更多的后来者。 “圣战”掀起的这种集体狂热,在追悼战殁者时体现得尤为明显。当一名士兵死后,一般情况下,其骨灰会被送回家乡,绝不会尸横异邦。骨灰送达死者家庭时,死者生前的亲友和邻居们都会前来吊唁。如果是几个骨灰盒同时送回来,就会举行一个联合的葬礼。 随着战死的人数不可遏止地增加,名噪列岛的东京巨人队的垒球明星们应征入伍了,专业相扑选手也穿起了专门加工的军装,连一向遵从“六戒”,鼓吹“放下屠刀,立地成佛”的和尚们也拿起了屠刀——由于大量的神职人员入伍,以至于在神道教的历史上第一次出现了由妇女补缺男人担任神职职务的现象。此外,工程师、技师、工头和技术烂熟的工匠等对于工业生产至关重要的人们也经常被征召去了前线,而他们留下的职位空缺,则由传统上一旦结了婚就该辞去工作的家庭主妇来承担。最后,到了1943年的夏天,甚至连女中学生们也被发动起来缝制受伤士兵所穿的病员服,而郊区的一些艺妓们也走进了深山,砍柴拾禾。 临近战争后期,列岛上几乎每一寸可以耕种的土地,包括公园、体育场,甚至还有被取消的原定用于1940年东京奥运会的运动场,都被用来种植粮食作物。到了1944年,由于绝大部分金属容器都被收缴去制造武器,绝大部分石油已经被战争所耗用,日本的许多家庭都只有一口锅做饭,一个桶提水,街上也只有自行车和偶尔几辆燃烧木炭、冒出黑烟的汽车驶过,昔日熙熙攘攘的城市街道,渐渐寂静得像一条条脱去了生命的蛇蜕。而在地下众多的深深矿井里,在昏黄灯光的照射下,虽有男人在场,但妇女们干脆穿起短裤,甩动赤裸的双乳,挥舞大镐与铁锨,毫无羞愧地轮番上阵,为已近力竭的战争机器输送最后一程的燃料…… 日本的侵略战争,是在强制牺牲国民生活的基础上进行的。然而在将近15年的战争年代里,除了像美国基督教团体灯台社的日本支部等少数组织认为“战争是杀人罪”而提出拒绝服兵役,以及像绿川英子那样极少的日本人在中国大陆投身反战活动外,绝大多数日本人顺从了“天皇的旨意”,像飞蛾扑火,打一开始,便毫不犹豫地扑向了这个共犯结构! “兵变”造就的军部独裁 日本之所以会走上法西斯专政道路,光从天皇制以及军国主义思想源流上找原因是不够的。日本在1940年10月组成“大政翼赞会”,以“一党一国”的法西斯体制取代多党制的议会制度,直接地是受德国1940年6月对法国“闪击战的胜利”的影响。鉴于此前日本政治上还有政党运作的成分和内阁主导的空间,在其未被充分法西斯化之前,军部为何能挟天皇而行独裁,入侵中国东北,发动全面侵华战争,拿下中国半壁江山,并在南京扶植了汪精卫伪政权呢?这要从上世纪20年代那场全球性的经济危机给日本带来的巨大冲击说起。 那场危机令日本的城乡同时陷入灾难。在城市,大量企业破产,银行倒闭,物质的极度匮乏引起了普遍的绝望和抗议。到1926年,失业工人超过300万,此前来城市打工的大量农村人口不得不返回家乡。农村的情况却更悲惨,为了抑制通胀,政府从中国台湾和朝鲜进口了大批廉价的大米,这使得国内的稻米种植业毫无利润可图。许多农民的妻子和女儿,过去一直靠在丝厂挣工资贴补家用,以勉强维持一家生计。但这时,自己也遭到了大萧条打击的美国,不再从日本进口生丝,她们在1929年后均失去了那份微薄的薪水。再加上连续几年干旱和严重的霜冻天气,使得千百万农民家庭陷入赤贫状态,仅靠挖草根和从松树上剥软树皮充饥。尤其是在东北方,许多人家靠送女为妓维持一家人的生存。有成千上万的人死于饥饿、流行性感冒和肺结核。在列岛漫长的历史上,这个岛国第一次走上了全民性暴乱的边缘。 日本的贫苦阶层,尤其是农民,是日本军队,又尤其是陆军少壮派的主要来源。因为军中素以意志和品质擢升军官,而不是看其曾经的社会地位,军队中大多数下级军官都是农民,或者是农民的儿子。比起其他阶层出身的人,他们不但对通过从军摆脱饥饿、帮助家人及进一步地光耀门第,有着更迫切的渴求,而且对通过鼓吹战争、发动战争,组织农民向海外移民,从而使军队主宰国家意志、军人成为独步时代风云的英雄,充满了浓厚的兴趣。 他们也不完全是出于功利性的目的,他们亦有自己佩剑一般深刻打磨过的信仰。出于对一般民众痛苦的切身感受,农村出身的少壮派军人倾向于认为:一系列的国家危机,从根本上来说,都是无能且腐败的政客们造成的。过去10年里,政府对内决策失误,丑闻不断,导致民不聊生,民怨沸腾;对外讨好西方列强,在扩张海外殖民地方面无所作为,使得资源富饶的亚洲至